Title | The Two Hebrew-into-Latin Translations of Averroes’s Commentary on Plato’s “Republic”: Method, Motivation, and Context |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2022 |
Published in | Plato's Republic in the Islamic Context. New Perspectives on Averroes's Commentary |
Pages | 297–318 |
Categories | Transmission |
Author(s) | Michael Engel |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
Averroes's Commentary on Plato's “Republic” was translated twice into Latin; both translations were made from the Hebrew version of Samuel ben Judah of Marseille. The first translation was done by Elijah Del Medigo (ca. 1455–93), a Crete-born Jew, who spent most of his life in northern Italy, Crete being at that time under Venetian rule. Although a devout Jew, Del Medigo's immediate intellectual milieu was Christian, mostly made up of figures related in some way to the university of Padua and to powerful circles in Venice. Most of Del Medigo's literary output was in Latin—including his Hebrew-into-Latin translation of Averroes's Commentary on Plato's “Republic”—and he himself translated some of his own original Latin works into Hebrew. Thematically, Del Medigo focused almost solely on the works of Averroes. His translation of Averroes's Commentary on Plato's “Republic” was part of his general endeavour of translating and commenting on the works of Averroes, while working at the service of his Christian patrons—namely, Giovanni Pico della Mirandola and Domenico Grimani. On his return to Crete, toward the end of his life, Del Medigo composed his Hebrew work Beḥinat haDat, which became his most celebrated work. In that work Del Medigo examines the relation between Judaism and rational thought, determining the rational nature of Judaism as opposed to the irrational character of Christian dogmas. The second translation was by the Jewish physician and translator Jacob Mantino (d. 1549). Mantino, a Jewish physician who lived most of his life in Italy, had close relationships with bishops and cardinals to whom he dedicated several of his translations and he was the personal physician to Pope Paul III. Mantino translated many of Averroes's commentaries, and was, according to Dag Hasse, “the most prolific and most acclaimed among all Renaissance translators of Averroes.” Del Medigo's translation was never printed during the Renaissance; it was discovered by Paul Oscar Kristeller in a Siena manuscript and published as a critical edition in 1992. Mantino's translation, first published in 1539, was printed four times during the Renaissance, yet has never received a modern edition. This chapter begins with a general overview of the two translations, discussing their different nature in light of the different circumstances surrounding their production. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5360","_score":null,"_source":{"id":5360,"authors_free":[{"id":6211,"entry_id":5360,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Michael Engel","free_first_name":"Michael","free_last_name":"Engel","norm_person":null}],"entry_title":"The Two Hebrew-into-Latin Translations of Averroes\u2019s Commentary on Plato\u2019s \u201cRepublic\u201d: Method, Motivation, and Context","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"The Two Hebrew-into-Latin Translations of Averroes\u2019s Commentary on Plato\u2019s \u201cRepublic\u201d: Method, Motivation, and Context"},"abstract":"Averroes's Commentary on Plato's \u201cRepublic\u201d was translated twice into Latin; both translations were made from the Hebrew version of Samuel ben Judah of Marseille. The first translation was done by Elijah Del Medigo (ca. 1455\u201393), a Crete-born Jew, who spent most of his life in northern Italy, Crete being at that time under Venetian rule. Although a devout Jew, Del Medigo's immediate intellectual milieu was Christian, mostly made up of figures related in some way to the university of Padua and to powerful circles in Venice. Most of Del Medigo's literary output was in Latin\u2014including his Hebrew-into-Latin translation of Averroes's Commentary on Plato's \u201cRepublic\u201d\u2014and he himself translated some of his own original Latin works into Hebrew. Thematically, Del Medigo focused almost solely on the works of Averroes. His translation of Averroes's Commentary on Plato's \u201cRepublic\u201d was part of his general endeavour of translating and commenting on the works of Averroes, while working at the service of his Christian patrons\u2014namely, Giovanni Pico della Mirandola and Domenico Grimani. On his return to Crete, toward the end of his life, Del Medigo composed his Hebrew work Be\u1e25inat haDat, which became his most celebrated work. In that work Del Medigo examines the relation between Judaism and rational thought, determining the rational nature of Judaism as opposed to the irrational character of Christian dogmas.\r\n\r\nThe second translation was by the Jewish physician and translator Jacob Mantino (d. 1549). Mantino, a Jewish physician who lived most of his life in Italy, had close relationships with bishops and cardinals to whom he dedicated several of his translations and he was the personal physician to Pope Paul III. Mantino translated many of Averroes's commentaries, and was, according to Dag Hasse, \u201cthe most prolific and most acclaimed among all Renaissance translators of Averroes.\u201d\r\n\r\nDel Medigo's translation was never printed during the Renaissance; it was discovered by Paul Oscar Kristeller in a Siena manuscript and published as a critical edition in 1992. Mantino's translation, first published in 1539, was printed four times during the Renaissance, yet has never received a modern edition. This chapter begins with a general overview of the two translations, discussing their different nature in light of the different circumstances surrounding their production.","btype":2,"date":"2022","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1017\/9781800104983.015","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5360,"section_of":5346,"pages":"297\u2013318","is_catalog":null,"book":{"id":5346,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"Plato's Republic in the Islamic Context. New Perspectives on Averroes's Commentary","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2022","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1017\/9781800104983","book":{"id":5346,"pubplace":"","publisher":" Boydell & Brewer","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":6196,"entry_id":5346,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":" Alexander Orwin","free_first_name":" Alexander","free_last_name":" Orwin","norm_person":null}]}},"article":null},"sort":[2022]}
Title | Notes on Averroes’s Political Teaching |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2022 |
Published in | Plato's Republic in the Islamic Context. New Perspectives on Averroes's Commentary |
Pages | 133–159 |
Categories | Politics, Transmission |
Author(s) | Shlomo Pines , Alexander Orwin |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
The original Hebrew was published in Iyyun: The Jerusalem Philosophical Quarterly 8 (April 1957): 65–84. A complete English translation follows. No commentary on the Politics can be counted among Averroes's commentaries on Aristotle's works. The Arab philosopher recognized, at a certain point, this deficiency. He thought at first that Aristotle's political teaching was contained at the end of the Nicomachean Ethics, until the existence of this other book become known to him. But here is this problem: the Politics never reached the western regions of Islam. Was it never translated into Arabic in the Middle Ages? There is some evidence for this assumption, although the question still remains open. Having no other option, Averroes composed a commentary or, more correctly, a summary with some additional remarks on Plato's Republic. It appears, as Rosenthal has shown, that Averroes was influenced in his efforts by an abridged paraphrase of that book, a work of Galen that has not come down to us. But he also pursued his commentary in the tradition of Alfarabi, on whom the political books of Plato had a decisive influence. In the text under discussion. Averroes draws from the writings of Alfarabi, and even quotes them on occasion. The Arabic original of Averroes's Commentary on Plato's “Republic” has not been preserved. A Hebrew translation of it has, however, come down to us, from the pen of Samuel ben Judah of Marseilles, who reviewed his translation and revised it twice between the years 1320 and 1322. So has a Latin translation made in 1539 on the basis of the Hebrew translation. This last translation, the work of Jacob Mantino, a Jewish doctor from Tortosa, was printed in Venice among the writings of Aristotle in 1550. It is, however, a rather free translation that should be trusted only to a very limited degree. Rosenthal has therefore performed a great service in bringing before an audience of those interested in medieval thought one of the most important texts belonging to the field of political philosophy. The agreeable result includes, in addition to the Hebrew text, a translation of that text into English, an introduction, and notes, several of which are of fundamental significance. The Hebrew manuscripts are full of challenges, and it is E. Rosenthal's great achievement to have managed, through many years of diligent work, to overcome most of the difficulties lurking in this text. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5352","_score":null,"_source":{"id":5352,"authors_free":[{"id":6202,"entry_id":5352,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":840,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Shlomo Pines","free_first_name":"Shlomo","free_last_name":"Pines","norm_person":{"id":840,"first_name":"Shlomo","last_name":"Pines","full_name":"Shlomo Pines","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/119465485","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/45268042","db_url":"https:\/\/www.deutsche-biographie.de\/pnd119465485.html","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Shlomo Pines"}},{"id":6203,"entry_id":5352,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1790,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Alexander Orwin","free_first_name":"Alexander","free_last_name":"Orwin","norm_person":{"id":1790,"first_name":" Alexander","last_name":" Orwin","full_name":" Alexander Orwin","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"https:\/\/d-nb.info\/1153328348","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":null,"link":"bib?authors[]= Alexander Orwin"}}],"entry_title":"Notes on Averroes\u2019s Political Teaching","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Notes on Averroes\u2019s Political Teaching"},"abstract":"The original Hebrew was published in Iyyun: The Jerusalem Philosophical Quarterly 8 (April 1957): 65\u201384. A complete English translation follows.\r\n\r\nNo commentary on the Politics can be counted among Averroes's commentaries on Aristotle's works. The Arab philosopher recognized, at a certain point, this deficiency. He thought at first that Aristotle's political teaching was contained at the end of the Nicomachean Ethics, until the existence of this other book become known to him. But here is this problem: the Politics never reached the western regions of Islam. Was it never translated into Arabic in the Middle Ages? There is some evidence for this assumption, although the question still remains open.\r\n\r\nHaving no other option, Averroes composed a commentary or, more correctly, a summary with some additional remarks on Plato's Republic. It appears, as Rosenthal has shown, that Averroes was influenced in his efforts by an abridged paraphrase of that book, a work of Galen that has not come down to us. But he also pursued his commentary in the tradition of Alfarabi, on whom the political books of Plato had a decisive influence. In the text under discussion. Averroes draws from the writings of Alfarabi, and even quotes them on occasion.\r\n\r\nThe Arabic original of Averroes's Commentary on Plato's \u201cRepublic\u201d has not been preserved. A Hebrew translation of it has, however, come down to us, from the pen of Samuel ben Judah of Marseilles, who reviewed his translation and revised it twice between the years 1320 and 1322. So has a Latin translation made in 1539 on the basis of the Hebrew translation. This last translation, the work of Jacob Mantino, a Jewish doctor from Tortosa, was printed in Venice among the writings of Aristotle in 1550. It is, however, a rather free translation that should be trusted only to a very limited degree. Rosenthal has therefore performed a great service in bringing before an audience of those interested in medieval thought one of the most important texts belonging to the field of political philosophy. The agreeable result includes, in addition to the Hebrew text, a translation of that text into English, an introduction, and notes, several of which are of fundamental significance.\r\n\r\nThe Hebrew manuscripts are full of challenges, and it is E. Rosenthal's great achievement to have managed, through many years of diligent work, to overcome most of the difficulties lurking in this text.","btype":2,"date":"2022","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1017\/9781800104983.007","ti_url":"","categories":[{"id":4,"category_name":"Politics","link":"bib?categories[]=Politics"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":840,"full_name":"Shlomo Pines","role":1},{"id":1790,"full_name":" Alexander Orwin","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5352,"section_of":5346,"pages":"133\u2013159","is_catalog":null,"book":{"id":5346,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"Plato's Republic in the Islamic Context. New Perspectives on Averroes's Commentary","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2022","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1017\/9781800104983","book":{"id":5346,"pubplace":"","publisher":" Boydell & Brewer","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":6196,"entry_id":5346,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":" Alexander Orwin","free_first_name":" Alexander","free_last_name":" Orwin","norm_person":null}]}},"article":null},"sort":[2022]}
Title | هل كتب ابن رشد شق بعنوانة “الضميمة“؟ ملا حظات نقدية حول غموض عمّر أكثر من قرن و نصف |
Translation | Hat Ibn Rusd ein Werk mit dem Titel "Damīna" geschrieben? Kritische Anmerkungen um ein Geheimnis, das mehr als ein und ein halbes Jahrhundert dauert |
Type | Article |
Language | Arabic |
Date | 2021 |
Journal | Philosophy and Sciences in Islamic Contexts |
Categories | Relation between Philosophy and Theology, Transmission |
Author(s) | Fouad Ben Ahmed |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
In this study, I examine the “identities” that a short work by the Andalusian philosopher Ibn Rushd (Averroes, d. 595/1198), in which he deals with the question of “Does God know particulars?” has accumulated throughout its history. This work, which is usually published as an appendix to the Faṣl almaqāl (Decisive Treatises), is known in modern times under several names, including an Appendix on Divine Knowledge, or the Appendix or Dhayl to the Faṣl al-Maqal, or simply Ḍamīma or the Epistle Dedicatory entitled the Ḍamīma. This makes one wonder: did Ibn Rushd really write a work with this title? In order to answer this straightforward question and to identify the origin of the problem, I tried to return to the indexes, catalogs, historical and biographical works in which data of this work appeared, as well as to its unique manuscript (Escorial: 632). This survey helped us to clarify the forms of ambiguity that surrounded its title, since its first publication in the middle of the nineteenth century until today. My aim is to show that this work, unlike most of Ibn Rushd's works, is not supposed to have a specific title, as it was an answer to a question put to Ibn Rushd; which means that what has been mentioned in the index of Ibn Rushd's works (Escorial: 884) remains most relevant and closest to the identity of this short text. |
Online Access | https://philosmus.org/archives/3088 |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5459","_score":null,"_source":{"id":5459,"authors_free":[{"id":6323,"entry_id":5459,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1440,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fouad Ben Ahmed","free_first_name":"Fouad ","free_last_name":"Ben Ahmed","norm_person":{"id":1440,"first_name":"Fouad","last_name":"Ben Ahmed","full_name":"Fouad Ben Ahmed","short_ident":"FouBen","is_classical_name":0,"dnb_url":"https:\/\/d-nb.info\/gnd\/1204161321","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fouad Ben Ahmed"}}],"entry_title":"\u0647\u0644 \u0643\u062a\u0628 \u0627\u0628\u0646 \u0631\u0634\u062f \u0634\u0642 \u0628\u0639\u0646\u0648\u0627\u0646\u0629 \u201c\u0627\u0644\u0636\u0645\u064a\u0645\u0629\u201c\u061f \u0645\u0644\u0627 \u062d\u0638\u0627\u062a \u0646\u0642\u062f\u064a\u0629 \u062d\u0648\u0644 \u063a\u0645\u0648\u0636 \u0639\u0645\u0651\u0631 \u0623\u0643\u062b\u0631 \u0645\u0646 \u0642\u0631\u0646 \u0648 \u0646\u0635\u0641","title_transcript":"","title_translation":"Hat Ibn Rusd ein Werk mit dem Titel \"Dam\u012bna\" geschrieben? Kritische Anmerkungen um ein Geheimnis, das mehr als ein und ein halbes Jahrhundert dauert","main_title":{"title":"\u0647\u0644 \u0643\u062a\u0628 \u0627\u0628\u0646 \u0631\u0634\u062f \u0634\u0642 \u0628\u0639\u0646\u0648\u0627\u0646\u0629 \u201c\u0627\u0644\u0636\u0645\u064a\u0645\u0629\u201c\u061f \u0645\u0644\u0627 \u062d\u0638\u0627\u062a \u0646\u0642\u062f\u064a\u0629 \u062d\u0648\u0644 \u063a\u0645\u0648\u0636 \u0639\u0645\u0651\u0631 \u0623\u0643\u062b\u0631 \u0645\u0646 \u0642\u0631\u0646 \u0648 \u0646\u0635\u0641"},"abstract":" In this study, I examine the \u201cidentities\u201d that a short work by the Andalusian philosopher Ibn Rushd (Averroes, d. 595\/1198), in which he deals with the question of \u201cDoes God know particulars?\u201d has accumulated throughout its history. This work, which is usually published as an appendix to the Fa\u1e63l al\u0002maq\u0101l (Decisive Treatises), is known in modern times under several names, including an Appendix on Divine Knowledge, or the Appendix or Dhayl to the Fa\u1e63l al-Maqal, or simply \u1e0cam\u012bma or the Epistle Dedicatory entitled the \u1e0cam\u012bma. This makes one wonder: did Ibn Rushd really write a work with this title? In order to answer this straightforward question and to identify the origin of the problem, I tried to return \r\nto the indexes, catalogs, historical and biographical works in which data of this work appeared, as well as to its unique manuscript (Escorial: 632). This survey helped us to clarify the forms of ambiguity that surrounded its title, since its first publication in the middle of the nineteenth century until today. My aim is to show that this work, unlike most of Ibn Rushd's works, is not supposed to have a specific title, as it was an answer to a question put to Ibn Rushd; which means that what has been mentioned in the index of Ibn Rushd's works (Escorial: 884) remains most relevant and closest to the identity of this short text.","btype":3,"date":"2021","language":"Arabic","online_url":"https:\/\/philosmus.org\/archives\/3088","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":47,"category_name":"Relation between Philosophy and Theology","link":"bib?categories[]=Relation between Philosophy and Theology"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":1440,"full_name":"Fouad Ben Ahmed","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5459,"journal_id":null,"journal_name":"Philosophy and Sciences in Islamic Contexts","volume":"","issue":"","pages":""}},"sort":[2021]}
Title | Damnatio memoriae: On Deleting the East from Western History |
Type | Article |
Language | English |
Date | 2020 |
Journal | New England Journal of Public Policy |
Volume | 32 |
Issue | 2 |
Pages | 1-12 |
Categories | Renaissance, Transmission, Tradition and Reception |
Author(s) | Koert Debeuf |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
The story we read in books about the Renaissance tells us that Petrarch and Poggio rediscovered the books of antiquity that had been copied for centuries in medieval abbeys. The re-introduction of Greek science and philosophy, however, began in the twelfth century but occurred mainly in the thirteenth century. These works were first translated into Syriac and Arabic in the eighth and ninth centuries and stored in the House of Wisdom in Baghdad. There they were read, used, and commented on by Arab philosophers, of whom the most famous was Averroes (1126-1198), who lived in Cordoba. The translation of his commentaries on Aristotle changed the European philosophical scene profoundly. Averroes, who also had a philosophy of his own, had followers in Latin Europe until the sixteenth century. His work was well-known and he appeared in histories of philosophy until the middle of the nineteenth century, when the Arabs were pushed out of the history books. One reason was the invention of the concept of the Renaissance. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5590","_score":null,"_source":{"id":5590,"authors_free":[{"id":6487,"entry_id":5590,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":903,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Koert Debeuf","free_first_name":"Koert","free_last_name":"Debeuf","norm_person":{"id":903,"first_name":"","last_name":"","full_name":"","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]="}}],"entry_title":"Damnatio memoriae: On Deleting the East from Western History","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Damnatio memoriae: On Deleting the East from Western History"},"abstract":"The story we read in books about the Renaissance tells us that Petrarch and Poggio rediscovered the books of antiquity that had been copied for centuries in medieval abbeys. The re-introduction of Greek science and philosophy, however, began in the twelfth century but occurred mainly in the thirteenth century. These works were first translated into Syriac and Arabic in the eighth and ninth centuries and stored in the House of Wisdom in Baghdad. There they were read, used, and commented on by Arab philosophers, of whom the most famous was Averroes (1126-1198), who lived in Cordoba. The translation of his commentaries on Aristotle changed the European philosophical scene profoundly. Averroes, who also had a philosophy of his own, had followers in Latin Europe until the sixteenth century. His work was well-known and he appeared in histories of philosophy until the middle of the nineteenth century, when the Arabs were pushed out of the history books. One reason was the invention of the concept of the Renaissance.","btype":3,"date":"2020","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":5,"category_name":"Renaissance","link":"bib?categories[]=Renaissance"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":903,"full_name":"","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5590,"journal_id":null,"journal_name":"New England Journal of Public Policy","volume":"32","issue":"2","pages":"1-12"}},"sort":[2020]}
Title | Averroes comes to Montpellier |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2019 |
Published in | De l'homme, de la nature et du monde: mélanges d'histoire des sciences médiévales offerts à Danielle Jacquart |
Pages | 21-36 |
Categories | Transmission, Tradition and Reception |
Author(s) | Michael Rogers McVaugh |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5466","_score":null,"_ignored":["booksection.book.abstract.keyword"],"_source":{"id":5466,"authors_free":[{"id":6336,"entry_id":5466,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":1669,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Michael Rogers McVaugh","free_first_name":"Michael Rogers ","free_last_name":"McVaugh","norm_person":{"id":1669,"first_name":"Michael","last_name":"McVaugh","full_name":"Michael McVaugh","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/115585702","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/113286154","db_url":"","from_claudius":null,"link":"bib?authors[]=Michael McVaugh"}}],"entry_title":"Averroes comes to Montpellier","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes comes to Montpellier"},"abstract":"","btype":2,"date":"2019","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1669,"full_name":"Michael McVaugh","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5466,"section_of":5464,"pages":"21-36","is_catalog":null,"book":{"id":5464,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"fr","title":"De l'homme, de la nature et du monde: m\u00e9langes d'histoire des sciences m\u00e9di\u00e9vales offerts \u00e0 Danielle Jacquart","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2019","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"De 1990 \u00e0 2016, Danielle Jacquart, directeur d\u2019\u00e9tudes \u00e0 l\u2019Ecole pratique des hautes \u00e9tudes, \u00e0 la section des Sciences historiques et philologiques, a, dans sa conf\u00e9rence, explor\u00e9 la science et la m\u00e9decine du Moyen Age \u00e0 travers une grande vari\u00e9t\u00e9 de th\u00e8mes qui tr\u00e8s souvent s\u2019interrogeaient sur la fa\u00e7on dont l\u2019homme, corps et \u00e2me, avait \u00e9t\u00e9 au coeur des pr\u00e9occupations intellectuelles et pratiques des savants \u00e0 travers des savoirs mettant en jeu sa place dans la nature et, au-del\u00e0, dans le monde. Ce volume d\u2019hommage r\u00e9unit les contributions d\u2019\u00e9l\u00e8ves et d\u2019amis de ce s\u00e9minaire, donnant un aper\u00e7u de la richesse de cet enseignement. Sp\u00e9cialistes de l\u2019histoire des sciences, de la philosophie ou de la litt\u00e9rature m\u00e9di\u00e9vales, ces derniers \u00e9voquent la transmission de la science grecque et arabe au monde latin, abordent des savoirs scientifiques sp\u00e9cifiques \u2013 math\u00e9matiques et optique, cosmologie et astrologie \u2013, se penchent sur la th\u00e9orie m\u00e9dicale et la philosophie naturelle, s\u2019aventurent dans des domaines sollicitant le discours scientifique \u2013 cuisine, alchimie, r\u00e9flexions litt\u00e9raires \u2013, ou bien cernent le milieu m\u00e9dical dans les cours ou dans les villes.","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"","book":{"id":5464,"pubplace":"Gen\u00e8ve","publisher":"Droz","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":6333,"entry_id":5464,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":" Nicolas Weill-Parot ","free_first_name":" Nicolas","free_last_name":" Weill-Parot ","norm_person":null}]}},"article":null},"sort":[2019]}
Title | Averroes’s Middle Commentary on Aristotle’s Nicomachean Ethics |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2019 |
Published in | Phantasia in Aristotle’s Ethics: Reception in the Arabic, Greek, Hebrew and Latin Traditions |
Pages | 37–64 |
Categories | Aristotle, Commentary, Nicomachean ethics, Transmission |
Author(s) | Frédérique Woerther |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5111","_score":null,"_ignored":["booksection.book.abstract.keyword"],"_source":{"id":5111,"authors_free":[{"id":5886,"entry_id":5111,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Averroes\u2019s Middle Commentary on Aristotle\u2019s Nicomachean Ethics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes\u2019s Middle Commentary on Aristotle\u2019s Nicomachean Ethics"},"abstract":"","btype":2,"date":"2019","language":"English","online_url":"","doi_url":"10.5040\/9781350028036.ch-003","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":70,"category_name":"Nicomachean ethics","link":"bib?categories[]=Nicomachean ethics"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5111,"section_of":5110,"pages":"37\u201364","is_catalog":null,"book":{"id":5110,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"Phantasia in Aristotle\u2019s Ethics: Reception in the Arabic, Greek, Hebrew and Latin Traditions","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2019","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"In the Nicomachean Ethics, Aristotle suggests that a moral principle \u2018does not immediately appear to the man who has been corrupted by pleasure or pain\u2019. Phantasia in Aristotle\u2019s Ethics investigates his claim and its reception in ancient and medieval Aristotelian traditions, including Arabic, Greek, Hebrew and Latin.\r\n\r\nWhile contemporary commentators on the Ethics have overlooked Aristotle\u2019s remark, his ancient and medieval interpreters made substantial contributions towards a clarification of the claim\u2019s meaning and relevance. Even when the hazards of transmission have left no explicit comments on this particular passage, as is the case in the Arabic tradition, medieval responders still offer valuable interpretations of phantasia (appearance) and its role in ethical deliberation and action. This volume casts light on these readings, showing how the distant voices from the medieval Arabic, Greek, Hebrew and Latin Aristotelian traditions still contribute to contemporary debate concerning phantasia, motivation and deliberation in Aristotle\u2019s Ethics. ","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":" https:\/\/doi.org\/10.5040\/9781350028036","book":{"id":5110,"pubplace":"London","publisher":"Bloomsbury Publishing","series":"Bloomsbury studies in the Aristotelian tradition","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":[2019]}
Title | Edizioni, traduzioni e tradizioni filosofiche (secoli XII-XVI). Studi per Pietro B. Rossi |
Type | Edited Book |
Language | undefined |
Date | 2018 |
Publication Place | Canterano |
Publisher | Aracne Editrice |
Series | Flumen Sapientiae |
Volume | 7 |
Categories | Tradition and Reception, Transmission, Renaissance |
Author(s) | Luca Bianchi , Onorato Grassi , Cecilia Panti |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5160","_score":null,"_source":{"id":5160,"authors_free":[{"id":5941,"entry_id":5160,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":620,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Luca Bianchi","free_first_name":"Luca","free_last_name":"Bianchi","norm_person":{"id":620,"first_name":"Luca","last_name":"Bianchi","full_name":"Luca Bianchi","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/14314863X","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/110471561","db_url":"https:\/\/www.deutsche-biographie.de\/pnd14314863X.html","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Luca Bianchi"}},{"id":5942,"entry_id":5160,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Onorato Grassi","free_first_name":"Onorato ","free_last_name":"Grassi","norm_person":null},{"id":5943,"entry_id":5160,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Cecilia Panti","free_first_name":"Cecilia","free_last_name":"Panti","norm_person":null}],"entry_title":"Edizioni, traduzioni e tradizioni filosofiche (secoli XII-XVI). Studi per Pietro B. Rossi","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Edizioni, traduzioni e tradizioni filosofiche (secoli XII-XVI). Studi per Pietro B. Rossi"},"abstract":"","btype":4,"date":"2018","language":null,"online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":5,"category_name":"Renaissance","link":"bib?categories[]=Renaissance"}],"authors":[{"id":620,"full_name":"Luca Bianchi","role":2}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":{"id":5160,"pubplace":"Canterano ","publisher":"Aracne Editrice","series":"Flumen Sapientiae","volume":"7","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"booksection":null,"article":null},"sort":[2018]}
Title | Il manoscritto della Destructio destructionum di Averroè appartenuto a Giovanni Pico della Mirandola (Napoli, Biblioteca Nazionale, VIII E 31) |
Type | Article |
Language | Italian |
Date | 2018 |
Journal | Bulletin de Philosophie Médiévale |
Volume | 60 |
Pages | 67–80 |
Categories | al-Ġazālī, Transmission, Renaissance |
Author(s) | Giovanna Murano |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
The Tahāfut al-tahāfut is Averroes' response to the Tahāfut al-falāsifa (The Incoherence of the Philosopher) written by Abū Hāmid al-Ghazālī. The work in its Latin translation from the Arabic was entitled Destructio destructionum, and an incomplete edition of this translation was published by Agostino Nifo in 1497. The MS. Naples, Biblioteca Nazionale, VIII E 31, unknown until now to scholars, belonged to Giovanni Pico della Mirandola. It is a manuscript of the Destructio destructionum, translated into Latin in 1328 by Calonymos ben Calonymos ben Meir of Arles for Robert of Anjou, and extensively annotated by Pico. The manuscript differs from Nifos' edition in that it also includes the second part of the Destructio destructionum with the until-now unpublished disputations on the natural sciences. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5099","_score":null,"_source":{"id":5099,"authors_free":[{"id":5873,"entry_id":5099,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Giovanna Murano","free_first_name":"Giovanna","free_last_name":"Murano","norm_person":null}],"entry_title":"Il manoscritto della Destructio destructionum di Averro\u00e8 appartenuto a Giovanni Pico della Mirandola (Napoli, Biblioteca Nazionale, VIII E 31)","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Il manoscritto della Destructio destructionum di Averro\u00e8 appartenuto a Giovanni Pico della Mirandola (Napoli, Biblioteca Nazionale, VIII E 31)"},"abstract":"The Tah\u0101fut al-tah\u0101fut is Averroes' response to the Tah\u0101fut al-fal\u0101sifa (The Incoherence of the Philosopher) written by Ab\u016b H\u0101mid al-Ghaz\u0101l\u012b. The work in its Latin translation from the Arabic was entitled Destructio destructionum, and an incomplete edition of this translation was published by Agostino Nifo in 1497.\r\n\r\nThe MS. Naples, Biblioteca Nazionale, VIII E 31, unknown until now to scholars, belonged to Giovanni Pico della Mirandola. It is a manuscript of the Destructio destructionum, translated into Latin in 1328 by Calonymos ben Calonymos ben Meir of Arles for Robert of Anjou, and extensively annotated by Pico. The manuscript differs from Nifos' edition in that it also includes the second part of the Destructio destructionum with the until-now unpublished disputations on the natural sciences.","btype":3,"date":"2018","language":"Italian","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":14,"category_name":"al-\u0120az\u0101l\u012b","link":"bib?categories[]=al-\u0120az\u0101l\u012b"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":5,"category_name":"Renaissance","link":"bib?categories[]=Renaissance"}],"authors":[],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5099,"journal_id":null,"journal_name":"Bulletin de Philosophie M\u00e9di\u00e9vale","volume":"60","issue":"","pages":"67\u201380"}},"sort":[2018]}
Title | Post Avicennian Philosophy in the Muslim West: Ibn Bâjja, Ibn Rushd and Ibn Khaldûn on Veridical Dreams and Prophecy |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2018 |
Published in | Islamic Philosophy from the 12th to the 14th Century |
Pages | 211–230 |
Categories | Ibn Bāǧǧa, Psychology, Aristotle, Transmission |
Author(s) | Luis Xavier López-Farjeat |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5147","_score":null,"_source":{"id":5147,"authors_free":[{"id":5926,"entry_id":5147,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Luis Xavier L\u00f3pez-Farjeat","free_first_name":"Luis Xavier","free_last_name":"L\u00f3pez-Farjeat","norm_person":null}],"entry_title":"Post Avicennian Philosophy in the Muslim West: Ibn B\u00e2jja, Ibn Rushd and Ibn Khald\u00fbn on Veridical Dreams and Prophecy","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Post Avicennian Philosophy in the Muslim West: Ibn B\u00e2jja, Ibn Rushd and Ibn Khald\u00fbn on Veridical Dreams and Prophecy"},"abstract":"","btype":2,"date":"2018","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.14220\/9783737009003.211","ti_url":"","categories":[{"id":17,"category_name":"Ibn B\u0101\u01e7\u01e7a","link":"bib?categories[]=Ibn B\u0101\u01e7\u01e7a"},{"id":12,"category_name":"Psychology","link":"bib?categories[]=Psychology"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5147,"section_of":5145,"pages":"211\u2013230","is_catalog":null,"book":{"id":5145,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"Islamic Philosophy from the 12th to the 14th Century","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2018","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.14220\/9783737009003","book":{"id":5145,"pubplace":"G\u00f6ttingen","publisher":"V&R unipress","series":"Mamluk Studies ","volume":"20","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":[2018]}
Title | Three Masters and One Disciple: Ibn Tumlûs’s Critical Incorporation of al-Fârâbî, al-Ghazâlî, and Ibn Rushd |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2016 |
Published in | Schüler und Meister |
Pages | 537–556 |
Categories | al-Fārābī, al-Ġazālī, Transmission, Logic, Law, Medicine |
Author(s) | Fouad Ben Ahmed |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5215","_score":null,"_ignored":["booksection.book.abstract.keyword"],"_source":{"id":5215,"authors_free":[{"id":6017,"entry_id":5215,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1440,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fouad Ben Ahmed","free_first_name":"Fouad","free_last_name":"Ben Ahmed","norm_person":{"id":1440,"first_name":"Fouad","last_name":"Ben Ahmed","full_name":"Fouad Ben Ahmed","short_ident":"FouBen","is_classical_name":0,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fouad Ben Ahmed"}}],"entry_title":"Three Masters and One Disciple: Ibn Tuml\u00fbs\u2019s Critical Incorporation of al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee, al-Ghaz\u00e2l\u00ee, and Ibn Rushd","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Three Masters and One Disciple: Ibn Tuml\u00fbs\u2019s Critical Incorporation of al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee, al-Ghaz\u00e2l\u00ee, and Ibn Rushd"},"abstract":"","btype":2,"date":"2016","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1515\/9783110461770-027","ti_url":"","categories":[{"id":28,"category_name":"al-F\u0101r\u0101b\u012b","link":"bib?categories[]=al-F\u0101r\u0101b\u012b"},{"id":14,"category_name":"al-\u0120az\u0101l\u012b","link":"bib?categories[]=al-\u0120az\u0101l\u012b"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":27,"category_name":"Logic","link":"bib?categories[]=Logic"},{"id":26,"category_name":"Law","link":"bib?categories[]=Law"},{"id":29,"category_name":"Medicine","link":"bib?categories[]=Medicine"}],"authors":[{"id":1440,"full_name":"Fouad Ben Ahmed","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5215,"section_of":5214,"pages":"537\u2013556","is_catalog":null,"book":{"id":5214,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"no language selected","title":"Sch\u00fcler und Meister","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2016","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"Practices and techniques of imparting competency and knowledge are always essential for any mediation- or transfer process. Based on the distinctive master-disciple relationship, this volume examines individual ways of life, social contexts and institutional requirements as well as discursive practices and epistemological implications of this key relationship bequeathing culturally conveyed proficiencies and culturally encoded knowledge.","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1515\/9783110461770","book":{"id":5214,"pubplace":"Berlin, Boston","publisher":"De Gruyter","series":"Miscellanea Mediaevalia","volume":"39","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":[2016]}
Title | (Re)traduction et restitution du texte d’Ibn Rushd dans sa langue d’origine: Commentaire de la République de Platon |
Type | Article |
Language | French |
Date | 2013 |
Journal | Noesis |
Volume | 21 |
Pages | 163–186 |
Categories | Politics, Transmission |
Author(s) | Abdennour Benantar |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
The article analyses the problematics of retranslation and restitution of Ibn Rushd’s Commentary of Plato’s Republic, in its original language, Arabic. Being at the confluents of politics and philosophy, this book is a real political treatise. The manuscript, probably lost during the time of Ibn Rushd’s disgrace, has reached us through its Hebrew translation by Samuel Ben Juda. Ahmed Chahlane and Mohamed A. al-Jabri have tried hard to return the manuscript from Hebrew into its original language. After determining the context in which Ibn Rushd’s book was written and its consequences for the author, the article analyses the problematics of (re)translation in the absence of the original (manuscript) and particularly the task of restitution conducted by Chahlane and al-Jabri. The focus is on their methodology of restitution and on the annotations made by Chahlane to the Hebrew and English translations from Hebrew by Rosenthal and Lerner, in which mistakes and approximations are numerous. The article shows how Chahlane and al-Jabri have considered the text in its original perspective and given back its frame using the work of Ibn Rushd himself and the Arab-Islamic philosophical corpus. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5216","_score":null,"_source":{"id":5216,"authors_free":[{"id":6018,"entry_id":5216,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Abdennour Benantar","free_first_name":"Abdennour","free_last_name":"Benantar","norm_person":null}],"entry_title":"(Re)traduction et restitution du texte d\u2019Ibn Rushd dans sa langue d\u2019origine: Commentaire de la R\u00e9publique de Platon","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"(Re)traduction et restitution du texte d\u2019Ibn Rushd dans sa langue d\u2019origine: Commentaire de la R\u00e9publique de Platon"},"abstract":"The article analyses the problematics of retranslation and restitution of Ibn Rushd\u2019s Commentary of Plato\u2019s Republic, in its original language, Arabic. Being at the confluents of politics and philosophy, this book is a real political treatise. The manuscript, probably lost during the time of Ibn Rushd\u2019s disgrace, has reached us through its Hebrew translation by Samuel Ben Juda. Ahmed Chahlane and Mohamed A. al-Jabri have tried hard to return the manuscript from Hebrew into its original language. After determining the context in which Ibn Rushd\u2019s book was written and its consequences for the author, the article analyses the problematics of (re)translation in the absence of the original (manuscript) and particularly the task of restitution conducted by Chahlane and al-Jabri. The focus is on their methodology of restitution and on the annotations made by Chahlane to the Hebrew and English translations from Hebrew by Rosenthal and Lerner, in which mistakes and approximations are numerous. The article shows how Chahlane and al-Jabri have considered the text in its original perspective and given back its frame using the work of Ibn Rushd himself and the Arab-Islamic philosophical corpus.","btype":3,"date":"2013","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":4,"category_name":"Politics","link":"bib?categories[]=Politics"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5216,"journal_id":null,"journal_name":"Noesis","volume":"21 ","issue":"","pages":"163\u2013186"}},"sort":["(Re)traduction et restitution du texte d\u2019Ibn Rushd dans sa langue d\u2019origine: Commentaire de la R\u00e9publique de Platon"]}
Title | A Note about Two Newly-Discovered Hebrew Quotations of Averroes' Works Lost in their Original Arabic Texts |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2007 |
Published in | אודה לאוד״ה. Studies in Hebrew Literature and Jewish Culture. Presented to Albert van der Heide on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday |
Pages | 241–250 |
Categories | Transmission, Jewish Averroism |
Author(s) | Mauro Zonta |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1373","_score":null,"_source":{"id":1373,"authors_free":[{"id":1565,"entry_id":1373,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":401,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Mauro Zonta","free_first_name":"Mauro","free_last_name":"Zonta","norm_person":{"id":401,"first_name":"Mauro","last_name":"Zonta","full_name":"Mauro Zonta","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1068186860","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/51773741","db_url":"NULL","from_claudius":0,"link":"bib?authors[]=Mauro Zonta"}}],"entry_title":"A Note about Two Newly-Discovered Hebrew Quotations of Averroes' Works Lost in their Original Arabic Texts","title_transcript":null,"title_translation":null,"main_title":{"title":"A Note about Two Newly-Discovered Hebrew Quotations of Averroes' Works Lost in their Original Arabic Texts"},"abstract":null,"btype":2,"date":"2007","language":"English","online_url":null,"doi_url":null,"ti_url":null,"categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":8,"category_name":"Jewish Averroism","link":"bib?categories[]=Jewish Averroism"}],"authors":[{"id":401,"full_name":"Mauro Zonta","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":1373,"section_of":171,"pages":"241\u2013250","is_catalog":null,"book":{"id":171,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"reference","type":4,"language":null,"title":"\u05d0\u05d5\u05d3\u05d4 \u05dc\u05d0\u05d5\u05d3\u05f4\u05d4. Studies in Hebrew Literature and Jewish Culture. Presented to Albert van der Heide on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday","title_transcript":null,"title_translation":null,"short_title":null,"has_no_author":0,"volume":null,"date":"2007","edition_no":null,"free_date":"2007","abstract":null,"republication_of":null,"online_url":null,"online_resources":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":null,"doi_url":null,"book":{"id":171,"pubplace":"Dordrecht","publisher":"Springer","series":"Amsterdam Studies in Jewish Thought","volume":"12","edition_no":null,"valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":["A Note about Two Newly-Discovered Hebrew Quotations of Averroes' Works Lost in their Original Arabic Texts"]}
Title | Al-Farabi, Avicenna, & Averroes in Hebrew: Remarks on the Indirect Transmission of Arabic-Islamic Philosophy in Medieval Judaism |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2012 |
Published in | The Judeo-Christian-Islamic Heritage: Philosophical & Theological Perspectives |
Pages | 59–88 |
Categories | Averroism, Transmission, Jewish Averroism |
Author(s) | James T. Robinson |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1623","_score":null,"_source":{"id":1623,"authors_free":[{"id":1864,"entry_id":1623,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1008,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"James T. Robinson","free_first_name":"James T.","free_last_name":"Robinson","norm_person":{"id":1008,"first_name":"James T.","last_name":"Robinson","full_name":"James T. Robinson","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13275097X","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/98154324","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=James T. Robinson"}}],"entry_title":"Al-Farabi, Avicenna, & Averroes in Hebrew: Remarks on the Indirect Transmission of Arabic-Islamic Philosophy in Medieval Judaism","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Al-Farabi, Avicenna, & Averroes in Hebrew: Remarks on the Indirect Transmission of Arabic-Islamic Philosophy in Medieval Judaism"},"abstract":"","btype":2,"date":"2012","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":1,"category_name":"Averroism","link":"bib?categories[]=Averroism"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":8,"category_name":"Jewish Averroism","link":"bib?categories[]=Jewish Averroism"}],"authors":[{"id":1008,"full_name":"James T. Robinson","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":1623,"section_of":244,"pages":"59\u201388","is_catalog":null,"book":{"id":244,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"The Judeo-Christian-Islamic Heritage: Philosophical & Theological Perspectives","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":0,"volume":null,"date":"2012","edition_no":null,"free_date":"2012","abstract":"","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"","book":{"id":244,"pubplace":"Milwaukee","publisher":"Marquette University Press","series":"Marquette Studies in Philosophy","volume":"75","edition_no":null,"valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":371,"entry_id":244,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":966,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Richard C. Taylor","free_first_name":"Richard C.","free_last_name":"Taylor","norm_person":{"id":966,"first_name":"Richard C.","last_name":"Taylor","full_name":"Richard C. Taylor","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/139866353","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/49247370","db_url":"","from_claudius":1}},{"id":372,"entry_id":244,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1419,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Irfan A. Omar","free_first_name":"Irfan A.","free_last_name":"Omar","norm_person":{"id":1419,"first_name":"Irfan A.","last_name":"Omar","full_name":"Irfan A. Omar","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1011757362","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/53550293","db_url":"","from_claudius":1}}]}},"article":null},"sort":["Al-Farabi, Avicenna, & Averroes in Hebrew: Remarks on the Indirect Transmission of Arabic-Islamic Philosophy in Medieval Judaism"]}
Title | Are the Medieval Hebrew Translations of Averroes‘ Commentaries on Aristotle Still of Value and Worth Editing? |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2012 |
Published in | The Letter before the Spirit. The Importance of Text Editions for the Study of the Reception of Aristotle |
Pages | 195–210 |
Categories | Transmission |
Author(s) | Steven Harvey |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1777","_score":null,"_source":{"id":1777,"authors_free":[{"id":2050,"entry_id":1777,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"Are the Medieval Hebrew Translations of Averroes\u2018 Commentaries on Aristotle Still of Value and Worth Editing?","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Are the Medieval Hebrew Translations of Averroes\u2018 Commentaries on Aristotle Still of Value and Worth Editing?"},"abstract":"","btype":2,"date":"2012","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1163\/9789004235083_011","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":1777,"section_of":245,"pages":"195\u2013210","is_catalog":null,"book":{"id":245,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"reference","type":4,"language":null,"title":"The Letter before the Spirit. The Importance of Text Editions for the Study of the Reception of Aristotle","title_transcript":null,"title_translation":null,"short_title":null,"has_no_author":0,"volume":null,"date":"2012","edition_no":null,"free_date":"2012","abstract":null,"republication_of":null,"online_url":null,"online_resources":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":null,"doi_url":null,"book":{"id":245,"pubplace":"Leiden","publisher":"Brill","series":"Aristoteles Semitico-Latinus","volume":"22","edition_no":null,"valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":373,"entry_id":245,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1499,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Afake M. I. van Oppenraay","free_first_name":"Afake M. I.","free_last_name":"van Oppenraay","norm_person":{"id":1499,"first_name":"Afake M. I.","last_name":"van Oppenraay","full_name":"Afake M. I. van Oppenraay","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/115324461","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/22282908","db_url":"","from_claudius":1}},{"id":374,"entry_id":245,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":990,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Resianne Fontaine","free_first_name":"Resianne","free_last_name":"Fontaine","norm_person":{"id":990,"first_name":"Resianne","last_name":"Fontaine","full_name":"Resianne Fontaine","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/115858474","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/4981063","db_url":"","from_claudius":1}}]}},"article":null},"sort":["Are the Medieval Hebrew Translations of Averroes\u2018 Commentaries on Aristotle Still of Value and Worth Editing?"]}
Title | Averroes comes to Montpellier |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2019 |
Published in | De l'homme, de la nature et du monde: mélanges d'histoire des sciences médiévales offerts à Danielle Jacquart |
Pages | 21-36 |
Categories | Transmission, Tradition and Reception |
Author(s) | Michael Rogers McVaugh |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5466","_score":null,"_ignored":["booksection.book.abstract.keyword"],"_source":{"id":5466,"authors_free":[{"id":6336,"entry_id":5466,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":1669,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Michael Rogers McVaugh","free_first_name":"Michael Rogers ","free_last_name":"McVaugh","norm_person":{"id":1669,"first_name":"Michael","last_name":"McVaugh","full_name":"Michael McVaugh","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/115585702","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/113286154","db_url":"","from_claudius":null,"link":"bib?authors[]=Michael McVaugh"}}],"entry_title":"Averroes comes to Montpellier","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes comes to Montpellier"},"abstract":"","btype":2,"date":"2019","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1669,"full_name":"Michael McVaugh","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5466,"section_of":5464,"pages":"21-36","is_catalog":null,"book":{"id":5464,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"fr","title":"De l'homme, de la nature et du monde: m\u00e9langes d'histoire des sciences m\u00e9di\u00e9vales offerts \u00e0 Danielle Jacquart","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2019","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"De 1990 \u00e0 2016, Danielle Jacquart, directeur d\u2019\u00e9tudes \u00e0 l\u2019Ecole pratique des hautes \u00e9tudes, \u00e0 la section des Sciences historiques et philologiques, a, dans sa conf\u00e9rence, explor\u00e9 la science et la m\u00e9decine du Moyen Age \u00e0 travers une grande vari\u00e9t\u00e9 de th\u00e8mes qui tr\u00e8s souvent s\u2019interrogeaient sur la fa\u00e7on dont l\u2019homme, corps et \u00e2me, avait \u00e9t\u00e9 au coeur des pr\u00e9occupations intellectuelles et pratiques des savants \u00e0 travers des savoirs mettant en jeu sa place dans la nature et, au-del\u00e0, dans le monde. Ce volume d\u2019hommage r\u00e9unit les contributions d\u2019\u00e9l\u00e8ves et d\u2019amis de ce s\u00e9minaire, donnant un aper\u00e7u de la richesse de cet enseignement. Sp\u00e9cialistes de l\u2019histoire des sciences, de la philosophie ou de la litt\u00e9rature m\u00e9di\u00e9vales, ces derniers \u00e9voquent la transmission de la science grecque et arabe au monde latin, abordent des savoirs scientifiques sp\u00e9cifiques \u2013 math\u00e9matiques et optique, cosmologie et astrologie \u2013, se penchent sur la th\u00e9orie m\u00e9dicale et la philosophie naturelle, s\u2019aventurent dans des domaines sollicitant le discours scientifique \u2013 cuisine, alchimie, r\u00e9flexions litt\u00e9raires \u2013, ou bien cernent le milieu m\u00e9dical dans les cours ou dans les villes.","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"","book":{"id":5464,"pubplace":"Gen\u00e8ve","publisher":"Droz","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"persons":[{"id":6333,"entry_id":5464,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":null,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":" Nicolas Weill-Parot ","free_first_name":" Nicolas","free_last_name":" Weill-Parot ","norm_person":null}]}},"article":null},"sort":["Averroes comes to Montpellier"]}
Title | Averroes’s Middle Commentary on Aristotle’s Nicomachean Ethics |
Type | Book Section |
Language | English |
Date | 2019 |
Published in | Phantasia in Aristotle’s Ethics: Reception in the Arabic, Greek, Hebrew and Latin Traditions |
Pages | 37–64 |
Categories | Aristotle, Commentary, Nicomachean ethics, Transmission |
Author(s) | Frédérique Woerther |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5111","_score":null,"_ignored":["booksection.book.abstract.keyword"],"_source":{"id":5111,"authors_free":[{"id":5886,"entry_id":5111,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Averroes\u2019s Middle Commentary on Aristotle\u2019s Nicomachean Ethics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes\u2019s Middle Commentary on Aristotle\u2019s Nicomachean Ethics"},"abstract":"","btype":2,"date":"2019","language":"English","online_url":"","doi_url":"10.5040\/9781350028036.ch-003","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":70,"category_name":"Nicomachean ethics","link":"bib?categories[]=Nicomachean ethics"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5111,"section_of":5110,"pages":"37\u201364","is_catalog":null,"book":{"id":5110,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"en","title":"Phantasia in Aristotle\u2019s Ethics: Reception in the Arabic, Greek, Hebrew and Latin Traditions","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2019","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"In the Nicomachean Ethics, Aristotle suggests that a moral principle \u2018does not immediately appear to the man who has been corrupted by pleasure or pain\u2019. Phantasia in Aristotle\u2019s Ethics investigates his claim and its reception in ancient and medieval Aristotelian traditions, including Arabic, Greek, Hebrew and Latin.\r\n\r\nWhile contemporary commentators on the Ethics have overlooked Aristotle\u2019s remark, his ancient and medieval interpreters made substantial contributions towards a clarification of the claim\u2019s meaning and relevance. Even when the hazards of transmission have left no explicit comments on this particular passage, as is the case in the Arabic tradition, medieval responders still offer valuable interpretations of phantasia (appearance) and its role in ethical deliberation and action. This volume casts light on these readings, showing how the distant voices from the medieval Arabic, Greek, Hebrew and Latin Aristotelian traditions still contribute to contemporary debate concerning phantasia, motivation and deliberation in Aristotle\u2019s Ethics. ","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":" https:\/\/doi.org\/10.5040\/9781350028036","book":{"id":5110,"pubplace":"London","publisher":"Bloomsbury Publishing","series":"Bloomsbury studies in the Aristotelian tradition","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":["Averroes\u2019s Middle Commentary on Aristotle\u2019s Nicomachean Ethics"]}
Title | Averroès l’inquiétant |
Type | Monograph |
Language | French |
Date | 2015 |
Publication Place | Paris |
Publisher | Les Belles Lettres |
Edition No. | 2 |
Categories | Biography, Surveys, Transmission |
Author(s) | Jean-Baptiste Brenet |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5269","_score":null,"_source":{"id":5269,"authors_free":[{"id":6083,"entry_id":5269,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":622,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Jean-Baptiste Brenet","free_first_name":"Jean-Baptiste","free_last_name":"Brenet","norm_person":{"id":622,"first_name":"Jean-Baptiste","last_name":"Brenet","full_name":"Jean-Baptiste Brenet","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051778867","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/27224973","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Jean-Baptiste Brenet"}}],"entry_title":"Averro\u00e8s l\u2019inqui\u00e9tant","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averro\u00e8s l\u2019inqui\u00e9tant"},"abstract":"","btype":1,"date":"2015","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":13,"category_name":"Biography","link":"bib?categories[]=Biography"},{"id":18,"category_name":"Surveys","link":"bib?categories[]=Surveys"},{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":622,"full_name":"Jean-Baptiste Brenet","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":{"id":5269,"pubplace":"Paris ","publisher":"Les Belles Lettres","series":"","volume":"","edition_no":"2","valid_from":null,"valid_until":null},"booksection":null,"article":null},"sort":["Averro\u00e8s l\u2019inqui\u00e9tant"]}
Title | Averroès: les hasards de la translatio studiorum |
Type | Book Section |
Language | French |
Date | 2014 |
Published in | Orient-Occident racines spirituelles de l’Europe. Enjeux et implications de la translatio studiorum dans le judaïsme, le christianisme et l’islam de l’Antiquité à la Renaissance. Actes du colloque scientifique international 16-19 novembre 2009 |
Pages | 541–548 |
Categories | Transmission |
Author(s) | Dominique Urvoy |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5284","_score":null,"_source":{"id":5284,"authors_free":[{"id":6103,"entry_id":5284,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":732,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Dominique Urvoy","free_first_name":"Dominique","free_last_name":"Urvoy","norm_person":{"id":732,"first_name":"Dominique","last_name":"Urvoy","full_name":"Dominique Urvoy","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/137841728","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/233294725","db_url":"https:\/\/www.deutsche-biographie.de\/pnd137841728.html","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Dominique Urvoy"}}],"entry_title":"Averro\u00e8s: les hasards de la translatio studiorum","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averro\u00e8s: les hasards de la translatio studiorum"},"abstract":"","btype":2,"date":"2014","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"}],"authors":[{"id":732,"full_name":"Dominique Urvoy","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":{"id":5284,"section_of":5282,"pages":"541\u2013548","is_catalog":null,"book":{"id":5282,"bilderberg_idno":null,"dare_idno":null,"catalog_idno":null,"entry_type":"bibliography","type":4,"language":"fr","title":"Orient-Occident racines spirituelles de l\u2019Europe. Enjeux et implications de la translatio studiorum dans le juda\u00efsme, le christianisme et l\u2019islam de l\u2019Antiquit\u00e9 \u00e0 la Renaissance. Actes du colloque scientifique international 16-19 novembre 2009","title_transcript":"","title_translation":"","short_title":"","has_no_author":null,"volume":null,"date":"2014","edition_no":null,"free_date":null,"abstract":"","republication_of":0,"online_url":"","online_resources":null,"translation_of":"0","new_edition_of":"0","is_catalog":0,"in_bibliography":0,"is_inactive":0,"notes":null,"ti_url":"","doi_url":"","book":{"id":5282,"pubplace":"Paris","publisher":"Cerf","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null}}},"article":null},"sort":["Averro\u00e8s: les hasards de la translatio studiorum"]}
Title | Boèce, Averroès et Abū al-Barakāt al-Baġdādī. Témoins des écrits de Thémistius sur les Topiques d'Aristote |
Type | Article |
Language | French |
Date | 2007 |
Journal | Arabic Sciences and Philosophy |
Volume | 17 |
Issue | 2 |
Pages | 203–265 |
Categories | Transmission, Commentary, Themistius, Logic, Aristotle |
Author(s) | Ahmad Hasnawi |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
Aristotle's Topics, and especially, as far as the subject of this study is concerned, their central books (II-VII), played a role of central importance both in the medieval Latin and in the Arabic logical tradition. This did not occur without transformations, which affected the nature and the function of the loci of which these books set forth the theory. One of the most visible signposts of this tradition of re-elaboration of the Topics is represented by Themistius (ob. c. 388), to whom both Boethius and Averroes refer. Yet no work by Themistius on the Topics has come down to us in Greek. With a view to reconstructing the work(s) of this author, we have here collected and translated the passages that are attributed to him explicitly (with the exception of one of them) in Averroes' Middle Commentary on the Topics, comparing them, where necessary, to the testimonies collected by Boethius in his De topicis differentiis. In addition - and this is a new element added to the file - we show that the Themistian classification of loci was taken up by Abū al-Barakāt al-Baġdādī (ob. after 1164), author of a philosophical summa entitled al-Kitāb al-muʿtabar (The meditated book). These three testimonies are all the more precious in that they are independent of one another. The study of the chapter in the logical part of al-Kitāb al-muʿtabar, containing the Themistian classification of loci, of which a corrected text with translation is offered, shows that one finds in it some of the most singular aspects of this classification, as it appears in Boethius. Abū al-Barakāt al-Baġdādī thus reveals himself to be closer than Averroes to the testimony of Boethius. This suggests the idea of a double redaction by Themistius of the classification of loci: one, more concentrated, comes from an introduction to the paraphrase of the central books of the Topics, which may have inspired Averroes; the other, more extensive, which will have been part of an original work, and inspired the classifications of Boethius and of Abū al-Barakāt al-Baġdādī. |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1533","_score":null,"_source":{"id":1533,"authors_free":[{"id":1760,"entry_id":1533,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":788,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Ahmad Hasnawi","free_first_name":"Ahmad","free_last_name":"Hasnawi","norm_person":{"id":788,"first_name":"Ahmad","last_name":"Hasnawi","full_name":"Ahmad Hasnawi","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1011618869","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/29672431","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Ahmad Hasnawi"}}],"entry_title":"Bo\u00e8ce, Averro\u00e8s et Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b. T\u00e9moins des \u00e9crits de Th\u00e9mistius sur les Topiques d'Aristote","title_transcript":null,"title_translation":null,"main_title":{"title":"Bo\u00e8ce, Averro\u00e8s et Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b. T\u00e9moins des \u00e9crits de Th\u00e9mistius sur les Topiques d'Aristote"},"abstract":"Aristotle's Topics, and especially, as far as the subject of this study is concerned, their central books (II-VII), played a role of central importance both in the medieval Latin and in the Arabic logical tradition. This did not occur without transformations, which affected the nature and the function of the loci of which these books set forth the theory. One of the most visible signposts of this tradition of re-elaboration of the Topics is represented by Themistius (ob. c. 388), to whom both Boethius and Averroes refer. Yet no work by Themistius on the Topics has come down to us in Greek. With a view to reconstructing the work(s) of this author, we have here collected and translated the passages that are attributed to him explicitly (with the exception of one of them) in Averroes' Middle Commentary on the Topics, comparing them, where necessary, to the testimonies collected by Boethius in his De topicis differentiis. In addition - and this is a new element added to the file - we show that the Themistian classification of loci was taken up by Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b (ob. after 1164), author of a philosophical summa entitled al-Kit\u0101b al-mu\u02bftabar (The meditated book). These three testimonies are all the more precious in that they are independent of one another. The study of the chapter in the logical part of al-Kit\u0101b al-mu\u02bftabar, containing the Themistian classification of loci, of which a corrected text with translation is offered, shows that one finds in it some of the most singular aspects of this classification, as it appears in Boethius. Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b thus reveals himself to be closer than Averroes to the testimony of Boethius. This suggests the idea of a double redaction by Themistius of the classification of loci: one, more concentrated, comes from an introduction to the paraphrase of the central books of the Topics, which may have inspired Averroes; the other, more extensive, which will have been part of an original work, and inspired the classifications of Boethius and of Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b.","btype":3,"date":"2007","language":"French","online_url":null,"doi_url":null,"ti_url":null,"categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":16,"category_name":"Themistius","link":"bib?categories[]=Themistius"},{"id":27,"category_name":"Logic","link":"bib?categories[]=Logic"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"}],"authors":[{"id":788,"full_name":"Ahmad Hasnawi","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":1533,"journal_id":null,"journal_name":"Arabic Sciences and Philosophy","volume":"17","issue":"2","pages":"203\u2013265"}},"sort":["Bo\u00e8ce, Averro\u00e8s et Ab\u016b al-Barak\u0101t al-Ba\u0121d\u0101d\u012b. T\u00e9moins des \u00e9crits de Th\u00e9mistius sur les Topiques d'Aristote"]}
Title | Circolazione dei saperi nel Mediterraneo. Filosofia e scienze (secoli IX-XVII). Circulation des savoirs autour de la Méditerranée. Philosophie et sciences (IXe-XVIIe siècle). Atti del VII Colloquio Internazionale della Société Internationale d’Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques, Firenze, 16-28 febbraio 2006 |
Type | Edited Book |
Language | undefined |
Date | 2013 |
Publication Place | Florence |
Publisher | Cadmo |
Categories | Transmission, Tradition and Reception |
Author(s) | Graziella Federici Vescovini , Ahmad Hasnawi |
Publisher(s) | |
Translator(s) |
{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5304","_score":null,"_ignored":["main_title.title.keyword"],"_source":{"id":5304,"authors_free":[{"id":6131,"entry_id":5304,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1378,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Graziella Federici Vescovini","free_first_name":"Graziella","free_last_name":"Federici Vescovini ","norm_person":{"id":1378,"first_name":"Graziella Federici","last_name":"Vescovini","full_name":"Graziella Federici Vescovini","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/128950552","viaf_url":"http:\/\/viaf.org\/viaf\/1078122","db_url":"https:\/\/www.deutsche-biographie.de\/pnd128950552.html","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Graziella Federici Vescovini"}},{"id":6132,"entry_id":5304,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":788,"institution_id":null,"role":{"id":2,"role_name":"editor"},"free_name":"Ahmad Hasnawi ","free_first_name":"Ahmad ","free_last_name":"Hasnawi ","norm_person":{"id":788,"first_name":"Ahmad","last_name":"Hasnawi","full_name":"Ahmad Hasnawi","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1011618869","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/29672431","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Ahmad Hasnawi"}}],"entry_title":"Circolazione dei saperi nel Mediterraneo. Filosofia e scienze (secoli IX-XVII). Circulation des savoirs autour de la M\u00e9diterran\u00e9e. Philosophie et sciences (IXe-XVIIe si\u00e8cle). Atti del VII Colloquio Internazionale della Soci\u00e9t\u00e9 Internationale d\u2019Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques, Firenze, 16-28 febbraio 2006","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Circolazione dei saperi nel Mediterraneo. Filosofia e scienze (secoli IX-XVII). Circulation des savoirs autour de la M\u00e9diterran\u00e9e. Philosophie et sciences (IXe-XVIIe si\u00e8cle). Atti del VII Colloquio Internazionale della Soci\u00e9t\u00e9 Internationale d\u2019Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques, Firenze, 16-28 febbraio 2006"},"abstract":"","btype":4,"date":"2013","language":null,"online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":40,"category_name":"Transmission","link":"bib?categories[]=Transmission"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1378,"full_name":"Graziella Federici Vescovini","role":2},{"id":788,"full_name":"Ahmad Hasnawi","role":2}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":{"id":5304,"pubplace":"Florence","publisher":"Cadmo","series":"","volume":"","edition_no":"","valid_from":null,"valid_until":null},"booksection":null,"article":null},"sort":["Circolazione dei saperi nel Mediterraneo. Filosofia e scienze (secoli IX-XVII). Circulation des savoirs autour de la M\u00e9diterran\u00e9e. Philosophie et sciences (IXe-XVIIe si\u00e8cle). Atti del VII Colloquio Internazionale della Soci\u00e9t\u00e9 Internationale d\u2019Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques, Firenze, 16-28 febbraio 2006"]}