Averroes, Beʾur le-sefer ha-middot (באור לספר המדות), transl. Samuel ben Juda of Marseille. section: 82
1 [48](1119a33-1119b2) אמר ואנחנו נחליט בלשוננו שם רבוי התאוה על הטעות שיהיה מהנערים לפי VIEW AND COMPARE
2 שבין שני הענינים הדמות מה׳ רצוני ענין רבוי התאןה האמתי וזה הענ,ן אשר ימצא VIEW AND COMPARE
3 לנערים. ואולם העמידה על אי זה משניהם הנגזר או המושאל מחברו הנה לא VIEW AND COMPARE
4 נצטרך אליו בזה המקום. ירצה לפי שהוא חקירה לשונית. VIEW AND COMPARE
5 [49](1119b2-3) אמר אלא שהוא מהמבואר שהשם האחרון בהנחה הושאל מהראשון. VIEW AND COMPARE
6 [50](1119b3-18) אמר וידמה שיהיה אינו רע שיעתק מזה אבל הוא נאה. כי הוא ראוי שירוחק מי VIEW AND COMPARE
7 שהשתוקק אל הענינים המגונים ויתאוה להם ויוסיף בם. ואשר ירוץ זה המרוץ VIEW AND COMPARE
8 התאוה והנערות. וזה כי הנערים אמנם יחיו בתאוה בפרט כי (31r) התקוה אל הדבר VIEW AND COMPARE
9 הערב באלו תהיה בפרט. ואם לא יהיה הנער נמשך למה שיצוהו בו מלמדו ומיסרו
 VIEW AND COMPARE
10 יוסיף בבקשת התענוג. וזה כי התקוה אל הדבר הערב לא יסור ממנה מכל צד מי VIEW AND COMPARE
11 שאין לו שכל ופועל התאוה יצמיח מה שדומה לה בסוג. ואם היתה התאוה גדולה VIEW AND COMPARE
12 וחזקה תשנה התבונה. ולכן ראוי שתהיה בשעור ותהיה מעטה ושלא תהפך ההכרה. VIEW AND COMPARE
13 כי מי שיהיה בזה התואר יקרא מקבל התוכחת והמוסר. וכמו שהנער ראוי שתהיה תאותו כפי מה שיראהו מוכיחו כן החלק התאוני ראוי שיהיה כפי מה שיחייבהו VIEW AND COMPARE
14 ההכרה. ולכן ראוי שיהיה החלק התאוני מהירא חטא נאות להכרה כשתהיה בונת VIEW AND COMPARE
15 שניהם הנאה. והירא חטא יתאוה מה שראוי שיתאוה וכמו שראוי ובזמן הראוי וכן
 VIEW AND COMPARE
16 גם כן תסדר ההכרה אלו הדברים. VIEW AND COMPARE
17 [51](1119b18) אמר הנה זה מה שהיה ראוי שנאמר אותו ביראת חטא. VIEW AND COMPARE


מאמר 4

המאמר הרביעי מן ניקומאכיה
18 [1](1,1119b22-1120a4) אמר הנה ראוי שנמשיך מה שאמרנוהו בנדיבות מה הוא ונאמר שכבר יחשב בו VIEW AND COMPARE
19 
שהוא מצוע בממונות. וזה כי הנדיבות לא ישובח בעניני המלחמה ולא בענינים VIEW AND COMPARE
20 אשר בם יהיה האדם ירא חטא ולא במשפטים אבל בלקיחה והנתינה בממונות VIEW AND COMPARE
21 והיותר ראוי שיהיה בנתינה. ארצה בממונות כל מה שיעמוד בדינרין והדרהמין, VIEW AND COMPARE
22 רצוני במטבע. והפזור תוספת על המצוע בזה והכילות חסרון מהמצוע. ואנחנו VIEW AND COMPARE
23 אמנם ניחם תמיד הכילות לאשר ישגיחו בכל הממונות יותר ממה שראוי ואולם VIEW AND COMPARE
24 הפזור הנה אמנם ניחסהו אל השטופים בתאוות ואשר יוציאו ממונותיהם בתענוגים VIEW AND COMPARE
25 לפי שכמו אלו הם אשר יקראו מפזרים. ולכן יחשב בם שהם יותר רעים מזולתם לפי VIEW AND COMPARE
26 שעמם רעות הרבה נמצאות יחד להתחלף תאוותיהם ולכן אין ראוי בם זה השם לפי VIEW AND COMPARE
27 שמדרך המפזר שיהיה עמו רע אחד והוא אבוד ממונו. וזה כי המפזר הוא אשר ישחית נפשו בידו לפי שכבר יחשב שאבוד האיש <ממונו> השחתת נפשו מפני VIEW AND COMPARE
28 שהחיים אמנם ישלמו בממון. הנה כפי זה הצד יהיה הפזור. VIEW AND COMPARE

MC Nic. Ethics (Heb.)

Averroes, Beʾur le-sefer ha-middot (באור לספר המדות), transl. Samuel ben Juda of Marseille.

Averroes, Beʾur le-sefer ha-middot (באור לספר המדות), transl. Samuel ben Juda of Marseille. Digital copy of Averroes’ Middle Commentary on Aristotle’s Nicomachean Ethics in the Hebrew Version of Samuel ben Judah. Critical edition with an introduction, notes and a glossary by Lawrence V. Berman, Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities, 1999. Cologne: Digital Averroes Research Environment (DARE), 2011. URI: dare.uni-koeln.de/app/fulltexts/FT106 .

Content
מאמר 1 Page: 58
מאמר 2 Page: 89
מאמר 3 Page: 109
מאמר 4 Page: 142
מאמר 5 Page: 172
מאמר 6 Page: 202
מאמר 7 Page: 224
מאמר 8 Page: 253
מאמר 9 Page: 289
מאמר 10 Page: 318