United Kingdom, Oxford, Bodleian Library, Hunt. 419

Collection of philosophical commentaries

Physical Description
  • Material: Paper
  • Pages: 177 leaves
  • Leaves Format: In octavo
  • Dimensions: not available

Detailed Description
  • Condition Description:
    Fol. 121 is threefold.
  • Layout:
    1 column


  • Hand Description:
    Two hands.
    Sephardic semi-cursive script.
    Item 5 by another hand, on different paper.
  • Provenance:
    Owner: Crescas ben Mosheh ha-Rofé.
History
  • Origin Date: Middle of 15th cent.
  • Origin Place: Italy (?)
  • Adolph Neubauer , Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford Vol. Vol. 1, Oxford (1886) , col. 485-486
  • Malachi Beit-Arié , Catalogue of the Hebrew manuscripts in the Bodleian Library. Supplement of addenda and corrigenda to vol.1 (Neubauer's Catalogue), Oxford (1994) , col. 227
  • Moritz Steinschneider , Die hebraeischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher, Berlin (1893) , pp. 47,
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419]
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419/1]
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419/2]
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419/3]
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419/4]
  • Israel National Library: Online catalogue of manuscripts [Oxford Hunt. 419/5]
Content
Al-Farabi Compendium on the "Analytica Prima" 95v - 122r
Averroes Middle Commentary on the Isagoge 1r - 23r
  • Incipit:
    Anatolio begins with his own preface, where he gives the reason which induced him to tranlate the books. He intended at first to make translations of astronomical books, but at the request of his friends in Narbonneand Béziers he betook himself to thetranslation of the philosophical works.

Averroes Middle Commentary on the Categories 23v - 59r
Averroes Middle Commentary on De Interpretatione 59v - 95r
Averroes Middle Commentary on the Posterior Analytics 122v - 177v
  • Explicit:
    He (= Jacob Anatoli says in the epilogue at the end that he had finished the translations of the five books on the second of Adar 4992 = 1232 at Naples. Before beginning the translation of other works, he intends first to revise carefully the present one, and after having finishd it, he will proceed to the work which the Emperor Frederic, his protector, charged him to do.