1 | הפועל וההפעלות עצמו שיהיה הגשם אפשרי שיפסר ולא מורכב מחמר וצורה. | VIEW AND COMPARE |
2 | ואמנם יתחייב בו האפשרות ממציאות כח בעל תכלית בזמן, וכן המורכב. | VIEW AND COMPARE |
3 | ומבואר הוא שאם נמצא בגשם המורכב מחמר וצורה כח בלתי בעל תכלית בזמן | VIEW AND COMPARE |
4 | מתחייב שימצא בו כח בלתי בעל תכלית בפועל עצמו או ההתפעלות, והוא שקר | VIEW AND COMPARE |
5 | אשר חייב ארסטו בהציענו הכחות אשר יתנועעו בהם הגשמים הרקיעים אל בלתי | VIEW AND COMPARE |
6 | תכלית בגשם. | VIEW AND COMPARE |
7 | והוא מבואר שהוא לא יתחייב גם כן מהיות הגשם מקבל ההתפעלות בעל תכלית | VIEW AND COMPARE |
8 | בעצמו לא בזמן, או יקבל פועל בעל תכלית בעצמו בלתי בעל תכלית בזמן, שיהיה | VIEW AND COMPARE |
9 | מורכב מחמר וצורה כמו שיתחייב זה בו כשיהיה פעלתו או התפעלותו בעל תכלית | VIEW AND COMPARE |
10 | מפני הזמן, כי הראשץ מחריב לו במה שהוא גשם בלבד, והשני במה שהוא גשם | VIEW AND COMPARE |
11 | מורכב. | VIEW AND COMPARE |
12 | ואם כן פני הטעות בזאת השאלה ופני מה שחשב על ארסטו מן הסתירה, | VIEW AND COMPARE |
13 | ההשתתפות אשר במאמריו בעל תכלית ובלתי בעל תכלית, שהוא כשלא יבדיל | VIEW AND COMPARE |
14 | הבעל תכלית או העדרו המשיגנה מפני הזמן מבעל תכלית ולא בעל תכלית | VIEW AND COMPARE |
15 | המשיגנה מפני הפועל וההתפעלות עצמו, השיג בו זאת המבוכה. ומפני זה הבעל | VIEW AND COMPARE |
16 | תכלית אשר ישתתף בו הגשמים הרקיעים והחמרים באר בו ארסטו באור כללי כי | VIEW AND COMPARE |
17 | כל גשם בעל תכלית לא מפני התכלית הקורה לגשם מפני שהוא מחמר וצורה. וזה | VIEW AND COMPARE |
18 | נגלה למי שעיין בו. ובזה יסתלקו הקושיות ממאמרי ארסטו ראותו כלם. והאל | VIEW AND COMPARE |
19 | ידריכנו אל הישרה. | VIEW AND COMPARE |
20 | וכבר יאמר האומר כי כל גשם בעבור שהיה פועל בדבר אחד ומתפעל בדבר אחר * | VIEW AND COMPARE |
21 | הנה יתחייב שיהיה כל גשם מורכב מחמר וצורה. | VIEW AND COMPARE |
22 | ונאמר הן בזה צודק. אבל מן הגשמים מה שהוא מורכב מחמר וצורה, אע״פ | VIEW AND COMPARE |
23 | שהצורה אין לה קיום בחמר, ואע״פ שהחמר הוא נושא בלבד לא חמר מציאותו | VIEW AND COMPARE |
Averroes, Amar he-ḥaḵam Ibn Rušd ʿal ha-šeʾelah ašer zaḵrah be-sof ha-maʾamar ha-riʾšon mi-zeh ha-beʾur (אמר החכם אבן רשד על השאלה אשר זכרה בסוף המאמר הראשון מזה הביאור), transl. Salomon ben Joseph Ibn Ayyub. Digital copy of Averroes’ De substantia orbis. Critical Edition of the Hebrew Text with English Translation and Commentary, ed. Arthur Hyman, Cambridge (Mass.), Jerusalem: Medieval Academy of America, 1986. Cologne: Digital Averroes Research Environment (DARE), 2012, pp. 42–47 [Heb.]. URI: dare.uni-koeln.de/app/fulltexts/FT110 .
מאמר 3ב | Page: 43 |